Übersetzungsbibliografien
Polnische Literatur in deutscher Übersetzung 1985 ff.
Deutschsprachige Titel in polnischer Übersetzung 1994 ff.
Bearbeitet von Manfred Mack
Seitennavigation
-
Springer, Filip (1982)
Architekturreportagen aus der Volksrepublik Polen [Źle urodzone]. Übers. von Lisa Palmes. Berlin: DOM Publishers 2015. 268 S.
-
Szabłowski, Witold (1980)
Weil ich dich liebe, Schwester [Zabójca z miasta moreli]. Übers. von Joanna Manc. Berlin: Vliegen 2015. 224 S.
-
Szczygielski, Marcin (1972)
Flügel aus Papier [Arka czasu]. Übers. von Thomas Weiler. Frankfurt am Main: Fischer Sauerländer 2015. 285 S.
-
Szejnert, Małgorzata (1936)
Der schwarze Garten [Czarny ogród]. Übers. von Benjamin Voelkel. Potsdam: Deutsches Kulturforum östliches Europa 2015. 560 S.
-
SEIDLER, Manfred
Woher wir kamen. Erinnerungen von Heimatvertriebenen. Hrsg. von Manfred Seidler und Krystyna Tyszkowska. Übers. von Jerzy P. Woźniak. Dresden: Neisse Verlag - Stiftung Kreisau für europäische Verständigung 2016. 382 S.
-
SOCHA, Piotr (1966)
Pszczoły.
Bienen. Mitarbeit und Beratung von Wojciech Grajkowski. Übers. von Thomas Weiler. Hildesheim: Gerstenberg 2016. 70 S.
-
STRASBURGER, Stanisław (1975)
Opętanie Liban.
Besessenheit. Libanon. Eine Sachbuchfiktion. Übers. von Simone Falk. Zürich: Secession 2016. 352 S.
-
SZAGDAJ, Nadia (1984)
Kroniki Klary Schulz. Sprawa Pechowca.
Die Chroniken der Klara Schulz. Teil 1: Die letzte Arie. Übers. von Paulina Schulz. Greifswald: freiraum-verlag 2016. 318 S. Erscheint auch als Online-Ausgabe.
-
SZCZYGIELSKI, Marcin (1972)
Za niebieskimi drzwiami.
Hinter der blauen Tür. Übers. von Thomas Weiler. Frankfurt am Main: FISCHER Sauerländer 2016. 314 S., Illustrationen.
Hinter der blauen Tür. Gelesen von Jens Wawrczeck. Übers. von Thomas Weiler. Berlin: Argon Sauerländer Audio 2016. 5CDs. Hörbuch
-
Springer Filip (1982)
Kupferberg. Der verschwundene Ort [Miedzianka]. Übers. von Lisa Palmes. Wien: Paul Zsolnay Verlag 2019. 333 S., Illustrationen.